Bibelübersetzung im 21. Jahrhundert – aber wie?

Gefördertes Lehrprojekt 2023

Titel Bibelübersetzung im 21. Jahrhundert – aber wie?
Projektleitung
Prof. Dr. Dorothea Erbele-Küster
Prof. Dr. Holger Siever
FachbereichFB06: Translations-, Sprach - und Kulturwissenschaften
ProjektbeschreibungIn Bibelübersetzungen kommen idealerweise Einsichten und Expertise der Translationswissenschaft, der Bibelwissenschaften (inklusive Philologie) und Theologie zusammen. Im interdisziplinären Seminar soll dies geschehen, indem Studierende der Theologie und der Translationswissenschaft Einsicht in Grundsatzfragen von (Bibel-)Übersetzungen erwerben und diese an eigener Übersetzungsarbeit erproben. Die Kommunizierbarkeit von theologischen Inhalten, die Verständlichkeit sowie die interkulturelle Leistung von Bibelübersetzungen im 21. Jhd. sind im Seminar zentral. Leistung und Kritik von Bibeln in „einfacher, inklusiver bzw. nicht diskriminatorischer Sprache“ werden dabei analysiert. Gemeinsam wird so methodisches Handwerkszeug zur Analyse und Bewertung von Übersetzungen erstellt, das zur Reflexion auf eigene Übersetzungstätigkeit sowohl als Theolog:in als auch als Übersetzungswissenschaftler:in befähigt. Studierende und Dozierende aus den beiden Standorten der JGU, der Translationswissenschaft in Germersheim und der (Evangelischen) Theologie in Mainz, erarbeiten dies in gemeinsamen digitalen Seminarsitzungen sowie einem abschließenden Seminartag in Präsenz zur Diskussion ihrer Bibelübersetzungen.
Projektvideo
Pitch im Rahmen des GLK-Werkstattgesprächs vom 05.02.2024 Pitch GLK-Projekt_Werkstattgespräch 2024_Erbele-Küster_Greenslade_Siever
Schlagworte für die Suche auf GLK-Seiten: Methodenkompetenz, Interdisziplinarität, Forschungsorientiertes Lehren und Lernen